суббота, 11 сентября 2010
Есть один особый способ просмотра фильмов (мюзиклов, спектаклей): ради определённой строчки каста, подразумевающей под собой, конечно, исполнителя. Страшно подумать, сколько раз я руководствовалась им конкретно, а не, скажем, именем режиссера, интересом к сюжету, объёмом видеофайла, etc.
Если на Тенната за три сезона я насмотрелась более чем, и добавлять что-либо к просмотренному "Гамлету" пока не хочется, то Джон Симм был замечен исключительно в двух рождественских спешлах, и этого как-то мало. Очень мало.
Так что?Так что?
Восемь лет назад, ещё до "Доктора Кто", ещё до роли Мастера и расцвета фантворчества по поводу.
Википедия утверждает, что мистер Симм почитает оригинальное литературное произведение Достоевского любимой книжкой, а в кастинге на роль понятно кого обошел даже Риз-Мейерса. Наверное, здорово, что обошел. Вовсе не хочется сравнивать, но чисто внешние данные Симма укладываются в ощущение русского персонажа. Даже когда он произносит на неизбежно-английском "Raskolnikov, Rodion", когнитивный диссонанс не наступает. Почему - вопрос риторический.
Вообще, BBC всегда делает какие-то странные экранизации, с которых будто бы специальной салфеткой отерли голливудский блеск, а вместе с ним ещё и половину желанного бюджета. Костюмы неяркие, но достоверные, съема качественная, но без излишеств, спецэффекты за "50 пенсов и несколько бубликов из местного буфета" (с) Самое поразительное - то, наверное, что, раз начав смотреть, стабильно продолжаешь это занятие. Пол моего жесткого диска занято английскими фильмами, Gott!
Лирическое отступление окончено. Снимали в непосредственно-исторической обстановке (о да, я тоже помню тот фотосет с газетой "Известия"): пусть и без особых излишеств, но атмосфера, которую я смутно помню с 11-го класса школы, есть. Серые переулки, трещинах в стенах, замызганные грязью подолы платьев, и эта неизбежность слишком низкого неба - всё, что выдавливает наружу самые глубокие, обнажённые чувства.
И ещё этот страшный, насквозь пробивающий момент, когда Родион идёт мимо ограды парка, а там, за чертой - аристократы. Синее небо, зелёная трава, люди в чистой одежде, брызги воды из фонтана, сверкающие на солнце...
После продолжительных бездиаложных сцен язык экранизации начал забываться, и я очень удивлялась внезапному английскому, - он как-то не вязался совершенно с происходящим; казалось, вот Соня подойдёт к Родиону, и заговорит на русском, а не. Вообще, удивительная пара у них получилась. Это и химией не назовёшь, это именно что-то такое, оригинально-литературное: каким Родион становится, когда просто говорит ей - "я себя убил"; какой Соня становится, когда зачитывает ему отрывок о Лазаре, даже не глядя в Библию.
Хочется лежать теперь в постели с холодным компрессом на лбу. Хотя, нет. Уже нет.
Хочется просто молчать до следующего утра.
@темы:
фильмное
Вообще, меня тоже коробит, но с этим фильмом случилось исключение.