с любовью и всяческой мерзостью
За нынешний год я прочла 15 книг. Позорище ><
Всегда немного странно воспринимать литературные произведения, чье воплощение на экране ты уже видел. Учитывая, что именно так у меня зачастую и случается, это "немногостранно" можно считать не_проходящим личным ощущением. Вполне произвольным даже, наверное. Так о чем это я?
Холли блондинка. Я где-то читала, что сам Капоте хотел, чтобы её сыграла Монро, но - к счастью или разочарованию, мне не нужно прояснять, кого в действительности выбрал Блэйк Эдвардс. А ещё в книге не-Фред далеко не печатающийся писатель, и нет у него никакой *книги рассказов* "Nine Lives", заставившей меня вспомнились угадайте чьи "Nine Stories".
Вообще, читать американских авторов, писавших (прямо или косвенно) о Второй Мировой, тоже странно и чревато. Сэлинджеровская "Дорогой Эсме..." когда-то перевернула мою тонкую душевную организацию с воображаемых ног на воображаемую голову, так и не вернув, кажется, обратно; а тут... хотя, нет, я не скажу ничего определенного, кроме того, что - жаль, что в фильме смерть брата Холли не сделали именно смертью на войне. Или сделали? В любом случае, не так уж на этом акцентировалось внимание. Как и на том, что реальное время действия - 1943 год.
А ещё очень странным был вот этот отрывок:
- Назови мне что-нибудь такое, - сказал я спокойно, - в чем есть смысл. По твоему мнению.
- "Грозовой перевал", - сказала она не раздумывая. Совладать с рукой я уже почти не мог.
- Глупо. Сравниваешь с гениальной книгой.
- Ага, гениальной, правда? "Дикарочка моя Кэти". Господи, я вся изревелась. Десять раз ее смотрела.
- А-а... - сказал я с облегчением, - а-а... - непростительно возвышая голос, - киношка!
Не знаю, как бы все сложилось, не посмотри я эту - да, именно киношку, которую не спас ни молодой Оливье, ни условно присутствующий (в названии) дух литературного оригинала. Но, при учете всех обстоятельств: да, да, я вполне понимаю чувства не-Фреда.
Новелла грустная. Но правильная. А Трумен Капоте оказался совсем не таким, каким я его ещё не успела представить.
И да, мне очень понравилось вот это, в начале: "Честное слово, о Холли я никогда так не думал. Можно любить и без этого. Тогда человек будет вроде посторонним - посторонним, но другом".
Всегда немного странно воспринимать литературные произведения, чье воплощение на экране ты уже видел. Учитывая, что именно так у меня зачастую и случается, это "немногостранно" можно считать не_проходящим личным ощущением. Вполне произвольным даже, наверное. Так о чем это я?
Холли блондинка. Я где-то читала, что сам Капоте хотел, чтобы её сыграла Монро, но - к счастью или разочарованию, мне не нужно прояснять, кого в действительности выбрал Блэйк Эдвардс. А ещё в книге не-Фред далеко не печатающийся писатель, и нет у него никакой *книги рассказов* "Nine Lives", заставившей меня вспомнились угадайте чьи "Nine Stories".
Вообще, читать американских авторов, писавших (прямо или косвенно) о Второй Мировой, тоже странно и чревато. Сэлинджеровская "Дорогой Эсме..." когда-то перевернула мою тонкую душевную организацию с воображаемых ног на воображаемую голову, так и не вернув, кажется, обратно; а тут... хотя, нет, я не скажу ничего определенного, кроме того, что - жаль, что в фильме смерть брата Холли не сделали именно смертью на войне. Или сделали? В любом случае, не так уж на этом акцентировалось внимание. Как и на том, что реальное время действия - 1943 год.
А ещё очень странным был вот этот отрывок:
- Назови мне что-нибудь такое, - сказал я спокойно, - в чем есть смысл. По твоему мнению.
- "Грозовой перевал", - сказала она не раздумывая. Совладать с рукой я уже почти не мог.
- Глупо. Сравниваешь с гениальной книгой.
- Ага, гениальной, правда? "Дикарочка моя Кэти". Господи, я вся изревелась. Десять раз ее смотрела.
- А-а... - сказал я с облегчением, - а-а... - непростительно возвышая голос, - киношка!
Не знаю, как бы все сложилось, не посмотри я эту - да, именно киношку, которую не спас ни молодой Оливье, ни условно присутствующий (в названии) дух литературного оригинала. Но, при учете всех обстоятельств: да, да, я вполне понимаю чувства не-Фреда.
Новелла грустная. Но правильная. А Трумен Капоте оказался совсем не таким, каким я его ещё не успела представить.
И да, мне очень понравилось вот это, в начале: "Честное слово, о Холли я никогда так не думал. Можно любить и без этого. Тогда человек будет вроде посторонним - посторонним, но другом".
У меня немного по-другому. Я не воспринимаю экранизации книг. По сравнению с моим воображением они все тусклые.
Тусклые, да. Если оригинал действительно хорош. Но не все оригиналы таковы.
А вообще, мне сразу вспоминается длинная (действительно длинная) цитата из Сэлинджера.
Естественно. Но ведь любая книга пропущенная через призму нашего сознания обогащается красками, герои оживают, приобретают личность, индивидуальность. Наша фантазия сливается со строками и настоящий даже скудный текст превращается в нечто другое. Считай что мы есть хороший видеоплеер, который на свой лад показывает написанное. Взгляд сценаристов и режиссеров даже на блеклое произведение отличается от нашего. Он снимает свое кино, а не наше. Хорошо если его фантазия будет ярче нашей, но зная себя и свою придирчивость... В общем я оценю, похвалю. Но где-то в себе буду недоволен, потому что у главной героини голос не такой как я представлял, а главный герой должен быть помужественнее, а сцена в парке более эмоциональная... В общем найду к чему придраться. Это как у тебя с приступами самоедства)
А цитата воистину хороша.
Правда?
Я книжную Холли представляла похожей на Эди Сэджвик.
А у меня уже никакой, кроме как в исполнении Хепберн, её представить не удалось :/
Я тоже слышала, что планировали Монро взять, но не думала, что это была идея автора.
Просто Холли и Эди тааак похожи, что ппц.
читать дальше
Я тоже только что посмотрела в гугле, очень удивившись такой схожести))