19:38

с любовью и всяческой мерзостью
Где-то в глубине души я завидую Фаю, который сейчас героически переводит Сальваторе (френдлента не дает мне об этом забыть; и, о нет, этот пост не проплачен).
Завидую главным образом потому, что все мои любимые авторы уже давным-давно переведены, и все, что остается - это копаться в уже существующих переводах, брюзгливо представляя на суд общественности всякие там неточности. Но суть не в том, на самом деле.
Вы ведь тоже видите разницу? Да?

Вместо того чтобы взглянуть на меня
Девочка в самолете
Повернула голову своей куклы.

The little girl on the plain
Who turned her doll's head around
To look at me.

@темы: (с), salinger, литература

Комментарии
28.05.2010 в 20:12

танцуй со мной, играй со мной, узнай мою природу
странно, можно ведь проще.
28.05.2010 в 20:18

с любовью и всяческой мерзостью
janefiriel , вот и я думаю.
30.05.2010 в 08:46

Сердце в железе
Почему мне кажется, что "вместо того" здесь вообще не по тексту? 0_о
30.05.2010 в 09:02

с любовью и всяческой мерзостью
Arwen. , видимо, ради рифмы добавили. Хоть я вообще очень смутно разбираюсь в рифме хокку.
На деле, там должно быть что-то вроде
Маленькая девочка в самолёте
Повернула голову своей куклы
Чтобы взглянуть на меня.

И всё.
04.06.2010 в 16:03

танцуй со мной, играй со мной, узнай мою природу
vse genialnoe prosto, da)